Tuesday, November 26, 2019

How to choose cheap translators?

Finding cheap translators isn't that easy. It all starts with internet search, where you can find a variety of translators and translation agencies. Everyone claims that their services are the highest and cheapest.
Equipped with some addresses, you then start searching with the name list to find someone who already has experience with some translation providers. You decide on a translation agency or a translator who has been recommended to us. Then one can only hope for the best. smiley

 

I need a translation – who can I contact to find cheap translators?

The first option is freelance translators or freelancers. A freelance translator works most as a private entrepreneur. He works mostly at home because he has everything he needs – computers, translation tools and the necessary literature. The translations are usually corrected by themselves or a third person. The client thus receives a professional translation.
You can also contact a translation agency. You can find out about the guide prices on your website and send a request for detailed information. At Leemeta you can help yourself for a detailed price calculation with an online calculator.
                                                               
"In the end, the translation ordered from a translation agency is no more expensive than translations by freelance translators."

Advantages and disadvantages of individual providers

·         Freelancers

With freelance translators or freelancers, you can rely on a very personal relationshipbecause you are in direct contact with the translator all the time, either by phone, e-mail or in person. You can give your opinion on the text or propose changes.
Freelancers can sometimes be hard to findbecause rare ones have a website where they imagine and offer their references. But this is not the single disadvantage of freelance translators who do not have the support of translation agencies.
Texts that are translated by customers are the most professional. Only a translator cannot know all the technical and professional terminology from all areas. This can put the quality of the translation at risk. For this reason, translators – and thus freelancers – prefer to focus only on one type of text, which can significantly reduce their job chances.

·         Translation agency

One of the positive characteristics of a translation agency is therefore also a large number of available translators, under which the work can be distributed, so that even extensive texts can be translated in a short time. This is also one of the reasons why companies prefer to choose translation agencies for larger translations than for a freelance translator. A translation agency also works with many experts from different fields who review specialist translations. In the end, the translation ordered is no more expensive than translations by freelance translators.
Translation agencies also hire graphic designers who design texts in such a way that the translation is no different from the original. This option is not available to freelance translators, unless they design the text themselves.
However, a translation agency can often encounter a very impersonal relationship. In the end, you only get the invoice and translation, whereby communication with the agency is very limited. That is why it is important to choose a proper translationagency that develops a partner relationship with its customers.

No comments:

Post a Comment