Finding cheap translators isn't that
easy. It all starts with internet search, where you can find a variety of
translators and translation agencies. Everyone claims that their services
are the highest and cheapest.
Equipped with some addresses, you then start
searching with the name list to find someone who already has experience with
some translation providers. You decide on a translation agency or a
translator who has been recommended to us. Then one can only hope for the
best.
I need a translation – who can I contact to find cheap
translators?
The first
option is freelance translators or freelancers. A freelance translator works most as a private
entrepreneur. He works mostly at home because he has everything he needs –
computers, translation tools and the necessary literature. The
translations are usually corrected by themselves or a third person. The
client thus receives a professional translation.
You can
also contact a translation agency. You can find out about the guide prices on your
website and send a request for detailed information. At Leemeta you can
help yourself for a detailed price calculation with an online calculator.
"In the end, the translation ordered
from a translation agency is no more expensive than translations by freelance
translators."
Advantages and disadvantages of individual providers
·
Freelancers
With
freelance translators or freelancers, you can rely on a very personal
relationshipbecause you are
in direct contact with the translator all the time, either by phone, e-mail or
in person. You can give your opinion on the text or propose changes.
Freelancers can sometimes be hard to findbecause rare ones have a website where they
imagine and offer their references. But this is not the single
disadvantage of freelance translators who do not have the support of
translation agencies.
Texts that are translated by customers are
the most professional. Only a translator cannot know all the technical and
professional terminology from all areas. This can put the quality of the translation at
risk. For this reason, translators – and thus freelancers – prefer to
focus only on one type of text, which can significantly reduce their job
chances.
·
Translation
agency
One of the
positive characteristics of a translation agency is therefore also a large
number of available translators, under which the work can be distributed, so
that even extensive texts can be translated in a short time. This is also one of the reasons why
companies prefer to choose translation agencies for larger translations than
for a freelance translator. A translation agency also works with many experts from
different fields who review specialist translations. In the end, the translation ordered
is no more expensive than translations by freelance translators.
Translation
agencies also hire graphic designers who design texts in such a way that the
translation is no different from the original. This option is not available to freelance
translators, unless they design the text themselves.
However, a translation
agency can often encounter a very impersonal relationship. In the end, you
only get the invoice and translation, whereby communication with the agency is
very limited. That is why it is important to choose a proper translationagency that develops a partner relationship with its customers.